今回は少しイタリアから離れてポーランドについて。
ポーランドはイタリアから飛行機でわずか1時間半で着きます。
日本人にとって、ポーランドは観光地としてはイタリア、フランス、スペインなどに比べるとまだまだ馴染みの無い国だと思います。私は夏、冬と2回訪れたのですが、ほとんど日本人観光客を見かけませんでした。ですがこのポーランド、見どころが沢山あり、食べ物も日本人の口に合う美味しいものがいっぱい、さらに物価がとても安い、と観光にお勧めの国なんです。
昨年はポーランド人の友人の招待を受け、彼女の家族たちと素晴らしいクリスマスを過ごしました。
Per i giapponesi, la Polonia ancora non e’ un paese tanto popolare per viaggiare. Ci sono stata due volte in estate e in inverno ma non ho visto tanti turisti giapponesi. Pero’ ci sono tante cose da vedere, ci sono tanti cibi molto buoni, e tanti prodotti ancora sono economici rispetto al Giappone e all’Italia, un paese ideale per viaggiare.
Sono stata a Cracovia per le vacanza di Natale, grazie alla mia carissima amica Natalia, dalla sua famiglia polacca, e sono stata molto molto bene.
滞在したのは友人が住むクラクフの街。ワルシャワがポーランドの首都ですが、このクラクフは最も歴史のある街のひとつでポーランド文化の中心地、観光地として人気の街です。このクラクフ、私が現在住んでいるイタリア・フィレンツェの姉妹都市でもあります。そしてこのクラクフもフィレンツェと同様、歴史地区はユネスコ世界遺産に登録されています。
上記写真奥の建物は「聖マリア教会」。教会内も豪華なので必見です。
Cracovia è una città molto antica, popolare per i turisti europei. Cracovia e Firenze, dove abito io adesso, sono città sorelle. Il centro storico di Cracovia è un sito Unesco come Firenze.
La chiesa nella foto si chiama “Chiesa di Santa Maria”. Anche l’interno della chiesa e’ molto bello, vi consiglio di vederlo.
昨年はイタリア同様、ポーランドも暖冬でした。真っ白な雪が積もったホワイトクリスマスを期待していたのですが、まさかの晴天。イタリア人たちから「ポーランドの冬は寒いなんてもんじゃないから防寒をしっかりしなさい」と言われ、かさばるセーター類ばかり持って行ったのですが、これが大失敗。暖冬な上に、ポーランドの室内は防寒対策が行き届いて熱いくらいでした。ポーランド人の友人からは「こんな暖かくて天気のいいクリスマスは初めて」と言われたくらいで、昨年は異例のクリスマスだったようです。
In Polonia non faceva freddo in inverno l’anno scorso come Italia. Volevo vedere un “White Christmas” con la neve, ma era sereno. Tanti italiani mi dicevano “devi portare vestiti pesanti, fa freddo da morire in Polonia”, ho fatto così, ma era abbastanza caldo e nelle case polacche fa caldissimo.
Ma i miei amici Polacchi dicevano “Non abbiamo mai avuto un tempo così bello a Natale!”, quindi non era normale.
イタリアもそうですが、ポーランドもクリスマス前になると広場にクリスマスマーケットが登場します。クラクフの中央広場のクリスマスマーケットは、イタリアでは見かけないポーランドの商品や食べ物だらけ。どれもこれも可愛い上に、イタリアに比べ値段が安いので、何を買おうか迷ってしまいます。
Anche in Polonia ci sono i mercati di Natale. Quello della piazza centrale era molto bello, c’erano tante cose che non ho mai visto in Italia. Sono belline ed economiche rispetto all’Italia, era difficile scegliere cosa comprare.
こちらは伝統的なクリスマスの飾り&プレゼントのクッキー。カラフルでとても可愛いの私もお土産に購入しました。ポーランド語で、「クリスマス、お父さん、お母さん、お姉さん、お兄さん・・・」などと色々書かれているんです。
Questi sono biscotti polacchi tradizionali. Sono colorati e carini così anche io ne ho comprato uno. C’era scritto sopra tipo “natale, padre, madre, sorella, fratello ecc…” in polacco.
これは何だと思いますか?正解は焼きチーズなんです。過去に食べたことがありますが、燻製で香ばしくペロリと食べられます。ヨーロッパには本当に様々なチーズがあります。
Immagino che voi conosciate questi, sì, sono formaggi. Ne ho mangiati nel passato, erano affumicati e buoni.
クラクフもフィレンツェと同じ、内陸都市。海が遠いので、お肉をよく見かけます。
面白いのがこの値段表示。「CENA」と書かれています。イタリア語で「CENA」は「夕食」という意味なので、うっかりイタリア滞在気分を引きづり「夕食??」なんて思ってしまいましたが、ポーランド語では「値段」という意味なんです。全く同じ綴りですが、国が変わると意味も全く違ってくるので面白いです。
Cracovia è lontano dal mare come Firenze, si usa tanta carne.
Questo prezzo è buffo, perché c’è scritto “CENA”. In polacco, cena significa “prezzo”.
こちらは鍛冶屋さんのお店。日本人がイメージするヨーロッパの鍛冶屋のイメージそのもの!
まるで観光客向けのテーマパークのように見えますが、伝統技術を披露しながら実演販売していました。
Questo è un fabbro. Era proprio come noi giapponesi ci immaginiamo un fabbro europeo!
Per me sembrava come fosse una mostra per turisti, ma era un negozio vero.
他にも日本で人気のあるポーランド食器なども沢山販売されていて、とても充実した内容のクラクフのクリスマスマーケット。もっと見ていたいと後ろ髪を引かれつつ、次の場所へ・・。
日本にはまだあまり馴染みの無いポーランドですが、ポーランドには日本が人気?!
上の写真の文字読めますか?なんとなく「あの日本語」に読めませんか?そう、こちらは「マンガ」と書かれているんです。ウィキペディアによると由来は「葛飾北斎の北斎漫画」だそうで、この建物は日本美術技術センターなんです。建物の設計は日本の有名な建築家・磯崎新氏。
Riuscite a leggere questa parola, “manggha”? Somiglia alla parola giapponese, no? Sì, questa parola vuol dire MANGA! Secondo wikipedia è un antico fumetto di Hokusai. Questo palazzo è un “Centro di Arte e Tecnica Giapponese”, costruito dal famoso architetto Arata Isozaki.
ウィキペディアによると日本の美術品や骨董品の収集家であったフェリクス・マンガ・ヤシェンスキの7万点におよぶ日本美術コレクションが展示されているそうで、館内の案内によると、1994年に開館したそうです。
Ci sono 70000 opere d’arte giapponesi nella collezione del signor Feliksa Mangghi Iasienskiego.
Questo centro è aperto nel 1994.
館内の様子。写真では見えにくいのですが、この建物、ヴィスワ川沿いにあり、美しいクラコフの街並みを一望できます。書道も品よくバランスよく飾られていて、ポーランド人の美的センスの良さを感じました。
Il panorama da questo palazzo è bellissimo perché è sul fiume e si può vedere Cracovia molto bene.
レストランも併設されていて、ポーランド人達が上手にお箸を使ってお寿司を食べているのがとても印象的でした。ポーランド人にもお寿司は人気で、クラクフの街でも何店舗も寿司レストランがあります。ここ数年ではうどんも人気だそうです。逆に日本人にはポーランド料理はまだあまり馴染みが無いように思います。皆さん、どんな料理か想像できますか?
ポーランドのクリスマスの豪華な手料理を次回以降でご紹介します。
C’è un ristorante dentro al palazzo, mi ricordo che i polacchi sapevano usare bene le bacchette e mangiavano il sushi. Ho sentito che il sushi è popolare anche in Polonia e ci sono dei ristoranti di sushi a Cracovia. Anche gli udon (pasta nel brodo giapponese) sono popolari. Ma per noi giapponesi, secondo me il cibo polacco non è ancora tanto famoso. Potete immaginare come sono i cibi polacchi?
Nel prossimo articolo, scriverò del cibo polacco di Natale, fatto a mano da una mamma polacca.
こちらのポーランドの記事もあわせてどうぞ!
ポーランドのクリスマス(2)クリスマスツリーの飾りつけ(Christmas in Poland-2)
ポーランドのクリスマス(3)餃子?!(Christmas in Poland-3)
ポーランドのクリスマス(4)待ちに待ったディナー (Christmas in Poland-4)
ポーランドのクリスマス(5)クリスマスの食事は続くよ、どこまでも・・(Christmas in Poland-5)
ポーランドのクリスマス(6)モデルデビュー!(Christmas in Poland-6)
ポーランドのお勧めのお土産はこちら! Polish souvenir
コメントを残す