世界中に友達ができるといいことづくしということは過去のブログに書きました。
記事はこちら→「これ1つで世界中の人と友達になれます」
海外に友達ができたら是非、その友達と一緒にその友達の国を旅行してください!
その友達は、どんなガイドよりも情報を持っています。何しろその国で生まれ、そこで育っているのですから!しかも同年代であれば、行きたいところのツボも同じ。必ず最高のガイドになります。ツアー旅行では決して味わえない経験ができますよ!
私はポーランド人の友達のおかげで生涯忘れられないクリスマスを過ごしました。ポーランド人家族と一緒に、クリスマスツリーの飾りつけから、料理の準備、そして一緒に食事。こんな経験、彼女と友達にならなければ絶対できませんでした。
さて、ポーランドのクリスマス旅行記の続きです。
クリスマスと聞いて思い浮かぶのはやっぱり・・クリスマスツリー!美しく飾られた欧米の大きなモミの木のクリスマスツリーは、日本人も大好きです。私も一度、大きなモミの木のクリスマスツリーの飾りつけをしてみたいと思っていたのですが、ポーランドでその夢が叶いました。
来年のクリスマスツリーの飾りつけの参考になりますよ。
Grazie alla mia carinissima amica Natalia, ho passato un bellissimo natale l’anno scorso. Ho decorato l’albero di Natale, ho preparato cibi polacchi tradizionali, ho cenato e pranzato con la famiglia polacca. Se non incontravo Natalia, non potevo fare questa esperienza meravigliosa.
Ai giapponesi piacciono gli alberi di Natale, sono molto belli per noi. Volevo decorarlo una volta in vita mia, questo sogno e’ diventato vero in polonia.
天井まで届きそうな大きなモミの木が登場。倒れないようにしっかり土台を固定したら、まずはライトの飾りつけから始まります。父娘のこの共同作業は毎年恒例行事だけあって、さすがに手慣れたものです。どんどん飾りつけしていきます。飾りもバランスを見ながらテキパキモミの木に吊るしていきます。1時間~2時間ほどで完成。その出来上がりはこちら・・・
E’ arrivato un albero grande, quasi arrivava al soffitto! Prima abbiamo fissato la base dell’albero, poi abbiamo cominciato a mettere le luci decorative. Ogni anno loro fanno così, erano bravissimi, facevano tutto velocemente. Abbiamo finito dopo una o due ore.
Guardate come abbiamo fatto…
まさに日本人が思い描く理想のクリスマスツリーの完成!ツリーの下にはプレゼントを置きます。このプレゼントの包装もそれはそれは豪華。部屋の灯りを消してツリーのライトを灯すと・・・
Proprio come noi giapponesi immaginiamo un albero di Natale ideale! Si mettono i regali sotto all’albero. Anche la decorazione dei regali è molto elegante. E se si spegne la luce…
うっとりする美しさ。 Quanto è bello!!!
英語もペラペラ、イタリア語も少しできる、”私のポーランドのお母さん”のアンナさん。
イタリアのワインとオシャレが大好きな、とっても素敵なママです。彼女は料理の天才でもあり、そのプロ並みの手料理の数々については、次回書きます。ポーランド料理、とっても美味しいんですよ!さて、クリスマスツリーの飾りつけが完成すると・・・さっそくカワイイお客さんが登場。興味津々に近づいてきた、そのお客さんとは・・・
Ecco, questa signora è la mia “mamma polacca”, si chiama Anna, sa l’inglese perfettamente e capisce anche l’italiano! È una persona meravigliosa, ama il vino italiano e la moda 🙂 Poi cucina benissimo, un genio davvero. Vi presenterò i suoi cibi polacchi tradizionali dal prossimo post.
Quando è finita la decorazione dell’albero, è arrivato un ospite carino da morire. Chi è??
ネコのGustaf(グスタフ)、あだ名はGucio(グーチョ)、パパからはGucci(グッチ)と呼ばれています。このグーチョ、日本では見たことがない大きな猫。シャンパンゴールドのカラーの長毛がフワッフワで、貴族みたいな優雅さが漂っていました。動きもゆったりと優雅、とっても美しい猫です。クリスマスツリーが気になってしょうがないらしく、ずっと周りをうろうろしている様子がとても可愛いかったです。日本に来たら・・人気者になりそう!
Lui, un gatto bellissimo, si chiama Gustaf, il soprannome è Gucio o Gucci. Non ho mai visto un gatto così grande in Giappone. I suoi peli sono lunghi e morbidissimi, il colore e’ champagne gold e ha l’eleganza di un nobile. Lui era molto curioso dell’albero di Natale, ci stava sempre vicino, era troppo carino. Se lui viene in Giappone, diventa una star!
実はグーチョ、誰よりも大きなクリスマスプレゼントを貰ったんですよ!何を貰ったかはまた次回以降に 🙂
Gucio ha preso il regalo piu’ grande di tutti! Scriverò cosa ha preso nel prossimo post 😉
こちらのポーランドの記事もあわせてどうぞ!
ポーランドのクリスマス(1)美しいクラクフの街 (Christmas in Poland-1)
ポーランドのクリスマス(2)クリスマスツリーの飾りつけ(Christmas in Poland-2)
ポーランドのクリスマス(3)餃子?!(Christmas in Poland-3)
ポーランドのクリスマス(4)待ちに待ったディナー (Christmas in Poland-4)
ポーランドのクリスマス(5)クリスマスの食事は続くよ、どこまでも・・(Christmas in Poland-5)
コメントを残す